((成語)) (外見だけは立派に備えている→)(人・物が)見かけ倒しである,外面だけがよく中身はない.≒徒有其表.
日本語訳見掛け倒しだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 見掛け倒しだ[ミカケダオシ・ダ] 見かけだけで実体が伴わない様子 |
用英语解释: | deceptive the condition of having a superior surface, but an inferior content |
日本語訳看板倒,看板倒れ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 看板倒れ[カンバンダオレ] 見かけ倒しであること |
用中文解释: | 虚有其表 华而不实的状态 |
日本語訳見せ掛
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 装う[ヨソオ・ウ] 態度を装う |
用中文解释: | 假装;装腔作势,装样子 装样子 |
用英语解释: | pretend to give a false appearance in order to decive |
日本語訳銀流し,銀流
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 銀流し[ギンナガシ] 外見はよいが質の悪いもの |
用中文解释: | 虚有其表 外表好质量坏的东西 |
用英语解释: | tinsel something showy that is actually worthless |
日本語訳見掛倒,見掛け倒し,見掛倒し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見掛け倒し[ミカケダオシ] 外観がよくて立派なのに反し,内容が劣っていること |
日本語訳見掛倒,見掛け倒し,見掛倒し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見掛け倒し[ミカケダオシ] 外観がよくて立派なのに反し,内容が劣っているもの |
日本語訳鍍金,滅金
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 鍍金[メッキ] 表面だけを飾りつくろったもの |
用中文解释: | 虚有其表 只装饰过表面的东西 |
日本語訳見せ掛け,見せかけ,見せ掛
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 虚飾[キョショク] 実質が伴わないのに外見だけをかざること |
用中文解释: | 虚饰,矫饰 只修饰外表而无实质内容 |
伪装 与实质不相符只装饰外表 |
那只是虚有其表。
それはただの見せかけだ。 -