形容詞 (書き言葉に用い)光栄である,栄誉である,名誉である.
日本語訳名誉
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 名誉[メイヨ] 優れていると認められて,光栄に感じること |
用英语解释: | honorableness the state of feeling honored for being recognized for one's ability |
日本語訳輝く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 輝く[カガヤ・ク] (名誉や名声などによって)はなばなしく見える |
日本語訳栄耀
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 栄華[エイガ] 栄えて世に時めくこと |
用中文解释: | 荣华 繁荣昌盛,显赫一时 |
荣耀 显赫一时因时得势的情况 | |
用英语解释: | thriving the condition of being prosperous and animated |
日本語訳面目
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 名誉[メイヨ] 名誉という,すぐれていると認められてたたえられること |
用中文解释: | 光荣,荣耀 光荣,指出色之处被肯定,受到称赞 |
用英语解释: | distinction honour which has proved to be excellent and is praised |
日本語訳功名
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 功名[コウミョウ] 手柄をたてて有名になること |
日本語訳耀き,輝き
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 耀き[カガヤキ] 名誉やほまれなどによって,はなばなしく見えること |
用中文解释: | 荣耀;光耀 因为(具有)名誉或荣誉等,而显得很辉煌 |
出典:『Wiktionary』 (2011/03/16 12:39 UTC 版)
抓住荣耀。
栄光をつかむ。 -
通往荣耀的桥梁
栄光への架け橋 -
那个对我来说是荣耀。
それは私にとって光栄です。 -