读成:くたびれ
中文:疲劳,疲惫
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 疲労[ヒロウ] 肉体や精神が疲労した状態 |
用中文解释: | 疲劳 肉体和精神疲劳的状态 |
用英语解释: | exhaustion a condition of being completely tired in body and mind |
读成:くさぶし
中文:露宿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 草枕[クサマクラ] 野宿すること |
用中文解释: | 露宿 在野外露宿 |
用英语解释: | bivouac the action of sleeping out in the open air |
读成:くさぶし
中文:躺在草地上
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 草臥し[クサブシ] 鹿などが草の上に臥すこと |
用中文解释: | 躺在草地上 鹿等躺到在草上 |
读成:くさぶし
中文:鹿睡觉的地方
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 草臥し[クサブシ] 鹿の寝所 |
用中文解释: | 鹿睡觉的地方 鹿睡觉的地方 |
读成:くさぶし
中文:露宿地
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 草臥し[クサブシ] 野宿した場所 |
用中文解释: | 露宿地 在野外露宿的地方 |