((文語文[昔の書き言葉])) 草ぶきの家,あばら家,茅屋,拙宅.
日本語訳浅茅が宿
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弊屋[ヘイオク] あばら屋 |
用中文解释: | 寒舍 寒舍,陋舍,破房子,旧房子 |
日本語訳廬屋
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 廬屋[フセヤ] 屋根の低い小さな家 |
日本語訳小家
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 小家[ショウカ] 貧しい家 |
用中文解释: | 小房子 贫穷的家 |
日本語訳丸屋
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 埴生の宿[ハニュウノヤド] 粗末な家 |
用中文解释: | 简陋的建筑物 简陋的房子 |
日本語訳庵,廬
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 庵[イオリ] 世捨て人の質素な仮住まい |
用中文解释: | 草堂,茅舍 隐士的简陋的暂时居所 |
日本語訳仮庵
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 仮庵[カリイオ] 小さな粗末な住まい |
用英语解释: | sukkah a small simple house |
日本語訳木屋
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掘っ立て小屋[ホッタテゴヤ] 間に合わせに建てた粗末な小屋 |
用中文解释: | 棚屋,结构简陋的小屋 临时搭建的简陋小屋 |
用英语解释: | shack a shabby makeshift hut |
读成:ぼうしゃ
中文:寒舍,舍下
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | わが家[ワガヤ] 自分の家 |
用中文解释: | 自己家 自己家 |
用英语解释: | pad one's own house |
读成:ぼうしゃ
中文:茅屋
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 茅舎[ボウシャ] カヤで屋根をふいた家 |
用中文解释: | 茅屋 用茅草葺房顶的房屋 |