读成:めでたさ
中文:可贺的,可喜的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 幸[サチ] めでたいこと |
用中文解释: | 幸福 可喜的事情 |
用英语解释: | happiness the state of being happy |
读成:めでたさ
中文:可喜,可贺
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | めでたさ[メデタサ] 物事が順調で喜ばしい程度 |
用中文解释: | 可贺,可喜 事物顺利而可喜的程度 |
读成:めでたさ
中文:老实巴交,容易受骗
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | めでたさ[メデタサ] お人よしでだまされやすいこと |
用中文解释: | 容易受骗,老实巴交 轻信人而容易被骗 |
读成:めでたさ
中文:老实巴交,容易受骗
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | めでたさ[メデタサ] お人よしでだまされやすい程度 |
用中文解释: | 容易受骗,老实巴交 轻信人而容易被骗的程度 |
問題が芽を出したところで,時を移さず措置を講じた.
问题一冒尖,就及时采取了措施。 - 白水社 中国語辞典
現在早稲は広く種まきされており,種まきの早かったものは既に芽を出している.
现在早稻普遍落谷,落谷早的已出苗。 - 白水社 中国語辞典
このことは私に絵筆で国に報いるという志を知らず知らずのうちに芽生えさせた.
这使我油然萌发出用画笔报国的志向。 - 白水社 中国語辞典