日语在线翻译

花哨

花哨

拼音:huā・shao

形容詞


1

(衣料・服装・扮装などが)鮮やかである,派手である.


用例
  • 这块布太花哨了,做衣服 ・fu 不好看。〔述〕=この生地は派手すぎて,服にしたらみっともない.

2

(武術・歌唱・音楽・手品などでいろいろな手口を混ぜて)変化に富んでいる,バラエティーに富んでいる.


用例
  • 他的变戏法耍得真花哨。〔 de 補〕=彼の手品は手口が本当に変化に富んでいる.

3

((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) (私生活のいろいろな面,特に男女関係の面で)だらしがない,締まりがない.


用例
  • 这位二哥够花哨的!什么坏道儿都有他一份儿。〔述〕=この次兄は全くだらしがない!どんな悪の道にも彼は一枚かんでいる.


花哨

形容詞

日本語訳麗麗しさ,麗々しさ
対訳の関係完全同義関係

花哨的概念说明:
用日语解释:麗々しさ[レイレイシサ]
麗々しい程度

花哨

形容詞

日本語訳はでだ
対訳の関係完全同義関係

花哨的概念说明:
用日语解释:はでだ[ハデ・ダ]
色や服装が派手で目立つさま

花哨

形容詞

日本語訳華めく,花めく
対訳の関係部分同義関係

花哨的概念说明:
用日语解释:華めく[ハナメ・ク]
華やかに見える
用中文解释:华丽
看起来华丽

花哨

形容詞

日本語訳けばけばしさ
対訳の関係完全同義関係

花哨的概念说明:
用日语解释:けばけばしさ[ケバケバシサ]
非常にはでで,人目を引く程度

花哨

形容詞

日本語訳派手
対訳の関係完全同義関係

花哨的概念说明:
用日语解释:華やかさ[ハナヤカサ]
物事の様子が明るく華やかであること
用中文解释:华丽
事物的样态明快而艳丽
用英语解释:ornateness
the state of being gorgeous

花哨

形容詞

日本語訳麗々しさ
対訳の関係逐語訳

花哨的概念说明:
用日语解释:誇示する[コジ・スル]
自分の才能や知識などを誇り見せびらかすこと
用中文解释:炫耀
炫耀卖弄自己的才能或知识等
用英语解释:conspicuousness
the state of being conspicuous

花哨

形容詞

日本語訳麗々しい,麗麗しい
対訳の関係完全同義関係

花哨的概念说明:
用日语解释:けばけばしい[ケバケバシ・イ]
けばけばと派手なさま
用中文解释:花哨刺目;花花绿绿;绚丽
花里胡哨艳丽的样子
用英语解释:flashy
of a condition, flashy

花哨

形容詞

日本語訳けばけば,けばけばしさ
対訳の関係完全同義関係

花哨的概念说明:
用日语解释:けばけばしい[ケバケバシ・イ]
ひどくはでで,人目をひくさま
用中文解释:花哨的
形容十分艳丽,惹人注目的样子
用英语解释:gaudily
the state of being showy and gaudy

索引トップ用語の索引ランキング

我要穿花哨的衣服。

派手な服を着る。 - 

花哨又崭新的笔记本电脑

派手で新しいノートパソコン - 

他穿着一件花哨的西服。

彼は派手な背広を着ていた。 -