日本語訳物おじする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 物おじする[モノオジ・スル] 臆病である |
日本語訳小胆,憶病さ,臆病
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憶病[オクビョウ] 必要以上にこわがって,びくびくする性質 |
用中文解释: | 胆子很小,总是战战兢兢的样子 过份害怕,过份怯懦的性格 |
胆子小,怯懦 过份害怕,战战兢兢,畏首畏尾的性格 |
日本語訳小心だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳気弱い,気よわい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 臆病だ[オクビョウ・ダ] 必要以上にこわがって,びくびくするさま |
用中文解释: | 胆怯 作无谓的担心害怕,战战兢兢 |
怯懦,胆小,胆怯 不必要的害怕,做出战战兢兢的样子 |
日本語訳小心だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 臆病だ[オクビョウ・ダ] 意気地がないさま |
用中文解释: | 胆小;胆怯;胆小 没有骨气的样子 |
用英语解释: | cowardly lacking courage; cowardly |
日本語訳小胆さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気弱さ[キヨワサ] 気が弱い程度 |
用中文解释: | 懦弱,怯懦,胆小 畏首畏尾的程度 |
用英语解释: | cowardliness the degree to which someone is a coward |
日本語訳もの怖する,物怖じする,物おじする,もの怖じする,物怖する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 物怖じする[モノオジ・スル] 物事に怖じ恐れる |
用中文解释: | 胆怯 胆小怕事 |
日本語訳小気
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 小気[ショウキ] 小心である属性 |
日本語訳小心,小胆さ,気弱さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 小心[ショウシン] 臆病であること |
用中文解释: | 胆小 胆怯的样子 |
用英语解释: | cowardice the condition of being coward |
日本語訳後れ気
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 腰抜け[コシヌケ] 臆病で,いくじのないこと |
用中文解释: | 胆子小,懦弱怕事 胆小怕事,懦弱 |
用英语解释: | cowardly a state of one's character being cowardly and weakhearted |
出典:『Wiktionary』 (2011/06/19 04:16 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2011/06/19 04:00 UTC 版)