動詞 (字・文を)漏らす,落とす,抜かす.
读成:だつろう
中文:漏掉,脱漏,遗漏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脱漏[ダツロウ] ぬけもれたもの |
读成:だつろう
中文:疏忽,遗漏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手ぬかり[テヌカリ] いい加減で,手落ちがあること |
用中文解释: | 遗漏 马马乎乎,有疏忽 |
用英语解释: | omission of a condition, having an omission or failure due to carelessness |
日本語訳落ち
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 落ち[オチ] あるべきものが不注意で漏れること |
日本語訳脱漏する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脱漏する[ダツロウ・スル] 必要な事柄が抜け漏れる |
日本語訳脱漏
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脱漏[ダツロウ] ぬけもれたもの |
这里脱漏一行。
ここは1行抜けている. - 白水社 中国語辞典
默写课文,不要脱漏标点。
教材文の書き取りをやる時,句読点を抜かしてはならない. - 白水社 中国語辞典