日本語訳浮かびあがれる,浮び上がれる,浮び上れる,浮かび上がれる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 浮かび上がれる[ウカビアガレ・ル] 困難な境遇から浮かび上がることができる |
用中文解释: | 能翻身,能摆脱 能够从困境中摆脱出来 |
日本語訳抜け出せる
対訳の関係部分同義関係
日本語訳脱出せる,抜けだせる,脱け出せる,抜出せる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 抜け出せる[ヌケダセ・ル] ある状態から抜け出すことができる |
用中文解释: | 能摆脱,能脱出 能够从某种状态中摆脱出来 |
日本語訳振離せる,振放せる,振り放せる,振り離せる,振りはなせる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 振り放せる[フリハナセ・ル] 後ろから追って来る者を振り放すことができる |
用中文解释: | 能摆脱,能甩开 能够摆脱从后面追来的人 |
日本語訳撒ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 撒ける[マケ・ル] (連れや尾行者から)途中で身をくらますことができる |