日本語訳返せる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 返せる[カエセ・ル] (元の状態に)戻すことができる |
日本語訳立直れる,立ち直れる,立ちなおれる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち直れる[タチナオレ・ル] (倒れかかったものが)元のように立つことができる |
用中文解释: | 能复原,能恢复 (将要倒下的东西)能象原来一样竖立 |
日本語訳返れる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 立ち返れる[タチカエレ・ル] (もとの状態に)戻ることができる |
日本語訳返切れる,返しきれる,還し切れる,還しきれる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳返し切れる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 返し切れる[カエシキレ・ル] すっかり元通りにすることができる |
用中文解释: | 能复原 能够完全恢复到以前的样子 |
日本語訳戻せる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 戻せる[モドセ・ル] 元の状態に戻すことができる |
日本語訳引き返せる,引きかえせる,引返せる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引き返せる[ヒキカエセ・ル] 元の状態に引き返すことができる |
用中文解释: | 能退回,能回来,能复原,能恢复 能够回到原来的状态 |
能退回,能回来,能复原 能够回到原来的状态 |
她衰弱的身体能复原到这种地步,总算不错了。
彼女の衰弱していた体がここまで回復できたら,まあまあよい方である. - 白水社 中国語辞典
因此,例如,如果在层级编号为 1的经压缩经编码数据 L(1,1)的数据中发生了不能复原的丢失 (错误 ),则由于这种依赖关系该错误会传播给后续块,并且因此被扩展到未经压缩数据块 1至未经压缩数据块 5。
したがって、仮に、階層番号1の圧縮符号化データL(1,1)のデータに復元不可能な損失(エラー)が発生すると、このようなブロック間の依存性により、そのエラーが後続のブロックに伝搬し、非圧縮データブロック1乃至非圧縮データブロック5に広がってしまった。 - 中国語 特許翻訳例文集