日语在线翻译

返切れる

[かえしきれる] [kaesikireru]

返切れる

读成:かえしきれる

中文:能放回原处,能归位
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

返切れる的概念说明:
用日语解释:返し切れる[カエシキレ・ル]
元あった場所に返し切ることができる
用中文解释:能归位
能够放回到原来的场所

返切れる

读成:かえしきれる

中文:能报答,能回报
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

返切れる的概念说明:
用日语解释:返し切れる[カエシキレ・ル]
(相手から受けた行為に)完全に返報することができる
用中文解释:能回报
(对于对方的行为)能够完全予以回报

返切れる

读成:かえしきれる

中文:能还清
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

返切れる的概念说明:
用日语解释:返し切れる[カエシキレ・ル]
借りた物を全部返し切ることができる
用中文解释:能还清
能够全部还清已借的东西

返切れる

读成:かえしきれる

中文:能复原
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

返切れる的概念说明:
用日语解释:返し切れる[カエシキレ・ル]
すっかり元通りにすることができる
用中文解释:能复原
能够完全恢复到以前的样子