動詞
1
(原則・路線・制度・決議・公約・命令などに)背く,反する,外れる.
2
(多く4字句に用い;一定の場所から)離れる.
日本語訳背く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 背く[ソム・ク] (ある人から)別れて遠ざかる |
用英语解释: | fall to separate and go far away |
日本語訳お見捨,お見捨て,お見限り,御見捨,御見限り,お見限,御見捨て,御見限
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お見捨て[オミステ] 愛想をつかすこと |
用中文解释: | 弃而不顾;抛弃;离弃;背离 不再照顾某人 |
用英语解释: | fall out of love with to stop taking care of a person |
日本語訳背離する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 背離する[ハイリ・スル] (人や物事が)互いに背き離れる |
日本語訳ずれる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 外れる[ハズレ・ル] 正常なものから外れる |
用中文解释: | 不合;违反 背离正常的东西 |
日本語訳離反する,離叛する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 離反する[リハン・スル] 従っていたもの,属していたものから離れそむく |
用英语解释: | fall from grace to fall from a position of favour |
日本語訳背戻する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 逆らう[サカラ・ウ] 従わずに反抗する |
用中文解释: | 反抗,违背,抗拒 不服从而反抗 |
用英语解释: | resistance to resist |
日本語訳ぶれる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶれる[ブレ・ル] (映像などが)わずかに動いて正しい位置からずれる |
日本語訳偏
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 逸脱する[イツダツ・スル] 話や行動がわき道にそれる |
用中文解释: | 脱离 说话或行动走到岔道上 |
用英语解释: | deviate to wander away from the subject |
日本語訳乖離する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乖離する[カイリ・スル] 互いにそむいて離れること |
简单地越做越背离实际情况。
単純にすればするほど、実態と乖離する。 -
背离乡井((成語))
(災害などでやむをえず)故郷から離れる. - 白水社 中国語辞典
那些人早就背离了马列主义路线。
あの人たちはとっくにマルクスレーニン主義の路線に反している. - 白水社 中国語辞典