形容詞
1
(認識・経験・学習などが)皮相である,中身が乏しい,上っ面だけである.
2
(知識・修養が足らず)浅はかである,浅薄である,薄っぺらである.
日本語訳軽薄
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軽率だ[ケイソツ・ダ] 態度や考え方が中途半端でいい加減な様子 |
用中文解释: | 轻率 态度或想法不完善,马马虎虎的样子 |
用英语解释: | silly being shallow in one's manners |
日本語訳上滑りする,上辷りする,上すべりする,上滑する,上辷する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上滑りする[ウワスベリ・スル] (物事の影響や効果が)内部まで及ばず表面に留まる |
用中文解释: | 肤浅;只知皮毛;一知半解 (事情的影响或效果)没有触及内部,只停留在表面 |
日本語訳浅陋だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浅陋だ[センロウ・ダ] 学問が浅くて劣っているさま |
日本語訳浅陋
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浅陋[センロウ] 学問が浅くて劣っていること |
日本語訳皮相さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 皮相さ[ヒソウサ] 物事の認識が皮相であること |
日本語訳皮相さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 皮相さ[ヒソウサ] 物事の認識が皮相である程度 |
日本語訳浮上がる,浮上る,浮き上がる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮き上がる[ウキアガ・ル] (気持ちが)軽々しく上滑りする |
用中文解释: | 轻率,肤浅,浅薄 (心情)飘飘然,浅薄的样子 |
日本語訳浅劣
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浅劣[センレツ] 思慮が浅くて劣っていること |
日本語訳上滑りだ,上辷りだ,上滑だ,上すべりだ,上辷だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上滑りだ[ウワスベリ・ダ] 物事の影響や効果がいいかげん |
用中文解释: | 肤浅,敷衍;搪塞;马马虎虎 事情的影响或成效肤浅,马马虎虎 |
日本語訳軽薄短小
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 軽薄短小[ケイハクタンショウ] 物事の内容が軽薄でつまらないこと |
日本語訳通りいっぺんさ,通り一遍さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 通り一遍さ[トオリイッペンサ] 誠意がなく,形式的に物事を行う程度 |
用中文解释: | 泛泛,肤浅 没有诚意,只是从表面上解决问题的程度 |
用英语解释: | perfunctoriness the degree to which an action is perfunctory and insincere |
日本語訳薄ぺらだ,上滑りだ,上辷りだ,上滑だ,上すべりだ,上辷だ,薄っぺらだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄っぺらだ[ウスッペラ・ダ] 考えが浅いさま |
用中文解释: | 肤浅 想法肤浅 |
浅薄;肤浅;轻薄;轻浮 想法肤浅 | |
肤浅 想法肤浅的样子 |
日本語訳通りいっぺんさ,通り一遍さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 通り一遍さ[トオリイッペンサ] 誠意がなく,形式的に物事を行うこと |
用中文解释: | 泛泛,肤浅 没有诚意,只是流于形式解决问题 |
日本語訳浅はかさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浅墓さ[アサハカサ] 軽薄な様子である程度 |
用中文解释: | 浅薄,肤浅,浅见 非常浅薄的样子、程度 |
用英语解释: | thoughtlessness the degree to which someone is frivolous |
日本語訳短慮だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あさはかだ[アサハカ・ダ] 考えがあさはかであるさま |
用中文解释: | 轻率,鲁莽,浅薄,肤浅 思维浅薄的样子 |
日本語訳軽佻さ,軽薄さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浅はかだ[アサハカ・ダ] (考えが)浅いさま |
用中文解释: | 肤浅 (想法)肤浅 |
浅薄 (想法)浅薄 |
日本語訳阿呆
対訳の関係完全同義関係
日本語訳おたんこなすだ,腑抜だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 浅はかだ[アサハカ・ダ] 思慮の足りない愚かなこと |
用中文解释: | 浅薄 思虑不足和愚蠢 |
浅薄 考虑不周愚蠢的 | |
用英语解释: | foolish the condition of being senseless and stupid |
日本語訳薄い,浅薄だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浅薄だ[センパク・ダ] 物の考え方が,浅く薄っぺらなさま |
用中文解释: | 肤浅,浅薄 对事物的想法很浅薄的样子 |
用英语解释: | superficial (in one's way of thinking) to be shallow and superficial |
日本語訳膚浅
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無分別[ムフンベツ] 軽はずみで,思慮が浅いこと |
用中文解释: | 鲁莽,轻率 言行轻浮,思虑肤浅 |
用英语解释: | inconsiderateness the state of lacking prudence and consideration |
日本語訳未熟だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 未熟だ[ミジュク・ダ] 未熟であるさま |
用英语解释: | childish of a person, the state of being inexperienced in life |
日本語訳薄っぺらさ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳浅薄さ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 浅薄さ[センパクサ] 物の考え方が,浅く薄っぺらであること |
用中文解释: | 浅薄,肤浅 对事物的想法很浅薄 |
用英语解释: | superficiality the quality of a person's way of thinking being shallow and superficial |
日本語訳甘さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 甘さ[アマサ] 物事に対する考え方が厳しくない程度 |
用中文解释: | 天真,肤浅,乐观 把事物看得简单的程度 |
日本語訳皮肉だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 皮肉だ[ヒニク・ダ] (理解などが)うわべだけであるさま |
用英语解释: | quasi appearing on the surface to possess some quality that does not exist at a deeper level |
肤浅之见
皮相の見. - 白水社 中国語辞典
肤浅无聊
薄っぺらでつまらない. - 白水社 中国語辞典
夸张而肤浅的感性的歌手
大げさで薄っぺらに感情的な歌手 -