名詞
①
婚期を過ぎてなお未婚の娘.
②
一番下の娘,末娘.≒老闺女.
日本語訳オールドミス
対訳の関係完全同義関係
日本語訳売れのこり
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | オールドミス[オールドミス] 婚期を過ぎても独身の女性 |
用中文解释: | 老处女;老姑娘;过了婚期的独身女人,未婚妇女 过了婚期仍然独身的女性 |
用英语解释: | spinster a woman who is past the usual age for marrying or seems unlikely to marry |
日本語訳嫁かず後家,不嫁後家,不行後家
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不嫁後家[イカズゴケ] 嫁に行けない女性のこと |
用中文解释: | 嫁不出去的女性,老姑娘 嫁不出去的女性 |
日本語訳不嫁
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不嫁[イカズ] 婚期を過ぎても嫁に行かないこと |
用中文解释: | 老姑娘 过了婚嫁年龄仍结婚的人 |
我老姑娘自小就学习好,长这么大别说打,连句重话不用人说。
私の末の娘は小さい時から勉強がよくでき,こんなに大きくなるまで手を上げることは言うまでもなく,人が大声を立てる必要さえなかった. - 白水社 中国語辞典