日语在线翻译

缺け

[かけ] [kake]

缺け

读成:かけ

中文:缺陷,瑕疵
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

缺け的概念说明:
用日语解释:瑕疵[カシ]
物がこわれていたんだところ
用中文解释:瑕疵
东西损坏受伤的地方
用英语解释:defect
the part of something that is blemished, broken, defective

缺け

读成:かけ

中文:缺,亏
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

缺け的概念说明:
用日语解释:欠け[カケ]
そろいのものの一部が抜けること
用中文解释:
成套东西的一部分缺失

缺け

读成:かけ

中文:破片,碎片
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

缺け的概念说明:
用日语解释:欠け[カケ]
かたい物の破片
用中文解释:碎片
硬物的碎片

缺け

读成:かけ

中文:破片,碎片
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

缺け的概念说明:
用日语解释:欠け[カケ]
ある物からこわれてかけた部分
用中文解释:碎片
从某物上开始坏的部分

缺け

读成:かけ

中文:缝隙,裂缝
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

缺け的概念说明:
用日语解释:隙間[スキマ]
物にできたわずかな開き
用中文解释:空隙
物体上出现的小开口
用英语解释:crack
a narrow crack or opening

缺け

读成:かけ

中文:缺乏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不足
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

缺け的概念说明:
用日语解释:欠ける[カケ・ル]
欠けて不足すること
用中文解释:缺乏
缺乏或不足
用英语解释:lack
to lack something

缺け

读成:かけ

中文:月缺,月亏
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

缺け的概念说明:
用日语解释:欠け[カケ]
月の一部分がかげること
用英语解释:wane
of the moon, the act of waning

欠け

读成:かけ

中文:月缺,月亏
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

欠け的概念说明:
用日语解释:欠け[カケ]
月の一部分がかげること
用英语解释:wane
of the moon, the act of waning

欠け

读成:かけ

中文:破片,碎片
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

欠け的概念说明:
用日语解释:欠け[カケ]
ある物からこわれてかけた部分
用中文解释:碎片
从某物上开始坏的部分

欠け

读成:かけ

中文:缝隙,裂纹
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

欠け的概念说明:
用日语解释:隙間[スキマ]
物にできたわずかな開き
用中文解释:裂纹
物体上产生的细小的裂口
用英语解释:crack
a narrow crack or opening

欠け

读成:かけ

中文:欠缺
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

欠け的概念说明:
用日语解释:欠ける[カケ・ル]
欠けて不足すること
用中文解释:欠缺
欠缺不足
用英语解释:lack
to lack something

欠け

读成:かけ

中文:缺陷,瑕疵
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

欠け的概念说明:
用日语解释:瑕疵[カシ]
物がこわれていたんだところ
用中文解释:瑕疵
物体损坏受伤的地方
用英语解释:defect
the part of something that is blemished, broken, defective

欠け

读成:かけ

中文:缺,亏
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

欠け的概念说明:
用日语解释:欠け[カケ]
そろいのものの一部が抜けること
用中文解释:
成套东西的一部分缺失

欠け

读成:かけ

中文:破片,碎片
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

欠け的概念说明:
用日语解释:欠け[カケ]
かたい物の破片
用中文解释:碎片
硬物的碎片


経験を欠く.

缺乏经验 - 白水社 中国語辞典

欠席します。

缺席。 - 

欠勤率.

缺勤率 - 白水社 中国語辞典


相关/近似词汇:

缺乏 缺少 不足