形容詞
1
(土・粉・石・物品・皮膚・筋肉などが)きめ細かい,つるつるしている.≒细润.↔粗糙.
2
(心・感情・感覚・表情・言葉・描写・演技・動作などが)細やかである,きめ細かい,緻密である.
日本語訳木目細かだ,木目細だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 木目細かだ[キメコマカ・ダ] 細部に気を配るさま |
用中文解释: | 细致,仔细 注意到细节 |
用英语解释: | meticulous of a person's manner, the quality of being careful about details |
日本語訳緻密さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 緻密さ[チミツサ] きめの細かいこと |
日本語訳緻密さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 緻密さ[チミツサ] きめが細かい程度 |
日本語訳繊細さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 繊細さ[センサイサ] 感情がこまやかで微妙であること |
日本語訳繊細さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 繊細さ[センサイサ] 感情がこまやかで微妙である程度 |
用中文解释: | 纤细 指感情细腻微秒的程度 |
日本語訳さらっとする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | さらり[サラリ] 手触りがさらりとしたさま |
用中文解释: | 光滑 手感光滑 |
用英语解释: | smooth of the sense of touch, smoothness |
日本語訳木目細かだ,木目細だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 細心だ[サイシン・ダ] 細かいところにまで念を入れて注意すること |
用中文解释: | 细心,精心 用心地注意到细节 |
细心,精心 注意到细小的地方 | |
用英语解释: | careful to be exacting and careful in paying attention to the smallest details |
日本語訳細しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 細しい[クワシ・イ] こまやかで美しいさま |
日本語訳繊細だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 繊細だ[センサイ・ダ] 感情がこまやかで微妙なさま |
日本語訳細やかだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 濃い[コ・イ] 色が濃い |
用中文解释: | 浓的 颜色深的 |
用英语解释: | dark the condition of being dark in color |
日本語訳緻密だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 緻密だ[チミツ・ダ] きめが細かいさま |
日本語訳濃やかさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 濃やかさ[コマヤカサ] (情が)厚いこと |
日本語訳濃やかさ,細やかさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 濃やかさ[コマヤカサ] (情が)厚い程度 |
用中文解释: | 细腻 指(情感)细腻的程度 |
你很细腻嘛。
繊細なのですね。 -
肌理细腻
肌のきめが細かい. - 白水社 中国語辞典
肖像画的细腻画家
肖像画の細密画家 -