日语在线翻译

纠缠不清

纠缠不清

動詞フレーズ

日本語訳しつっこい
対訳の関係パラフレーズ

纠缠不清的概念说明:
用日语解释:しつっこい[シツッコ・イ]
非常に執念深くて,うるさい
用英语解释:incessant
persistent

纠缠不清

動詞フレーズ

日本語訳ねっちりする
対訳の関係完全同義関係

纠缠不清的概念说明:
用日语解释:ねっちりする[ネッチリ・スル]
(性格や話し方が)しつこくて,ねちねちする

纠缠不清

動詞フレーズ

日本語訳ねとねとする
対訳の関係完全同義関係

纠缠不清的概念说明:
用日语解释:ねとねとする[ネトネト・スル]
言動がしつっこい

纠缠不清

動詞フレーズ

日本語訳入りみだれる,入乱れる,入り乱れる
対訳の関係完全同義関係

纠缠不清的概念说明:
用日语解释:入り乱れる[イリミダレ・ル]
(いろいろなものが)乱雑にまじり合う
用中文解释:混杂,搀杂,错杂,纠缠不清
将许多不同的东西杂乱地混在一起

纠缠不清

動詞フレーズ

日本語訳乱痴気だ
対訳の関係部分同義関係

纠缠不清的概念说明:
用日语解释:乱痴気だ[ランチキ・ダ]
入り乱れる

纠缠不清

動詞フレーズ

日本語訳込みいる,込み入る,こみ入る
対訳の関係部分同義関係

纠缠不清的概念说明:
用日语解释:込み入る[コミイ・ル]
複雑になる
用中文解释:纠缠不清
变得复杂

纠缠不清

動詞フレーズ

日本語訳縺れ
対訳の関係部分同義関係

纠缠不清的概念说明:
用日语解释:縺れ[モツレ]
髪の毛や,糸やひもがからまって解けなくなったところ
用英语解释:tangle
a confused mass of hair, threads, or strings

纠缠不清

動詞フレーズ

日本語訳どろどろする
対訳の関係完全同義関係

纠缠不清的概念说明:
用日语解释:どろどろする[ドロドロ・スル]
(情念が)心の中で入り乱れる
用中文解释:纠缠不清;错综复杂
感情在心中纠缠不清

纠缠不清

動詞

日本語訳旁午する
対訳の関係パラフレーズ

纠缠不清的概念说明:
用日语解释:旁午する[ボウゴ・スル]
縦横に入り乱れる


事情在小节上纠缠不清

事柄が大筋でないところでもつれる. - 白水社 中国語辞典

他两个的事情一直纠缠不清

彼ら2人の間の事情はずっとごたごたしたまま解決できない. - 白水社 中国語辞典