读成:どろどろする
中文:错综复杂
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
中文:纠缠不清
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | どろどろする[ドロドロ・スル] (情念が)心の中で入り乱れる |
用中文解释: | 纠缠不清;错综复杂 感情在心中纠缠不清 |
读成:どろどろする
中文:糊状
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:粘稠
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:粘糊糊
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | どろどろする[ドロドロ・スル] 流動物が粘体状になる |
用中文解释: | 糊状;粘稠 液体变成粘糊状 |
读成:どろどろする
中文:沾满了泥,涂满了泥,到处是泥
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 泥々する[ドロドロ・スル] 物がどろまみれになる |
用中文解释: | 涂满了泥,沾满了泥,到处是泥 物体沾满了泥 |
读成:どろどろする
中文:错综复杂
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 泥々する[ドロドロ・スル] (人間関係が)複雑に入り乱れる |
读成:どろどろする
中文:沾满了泥,涂满了泥,到处是泥
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 泥々する[ドロドロ・スル] 物がどろまみれになる |
用中文解释: | 涂满了泥,沾满了泥,到处是泥 物体沾满了泥 |
读成:どろどろする
中文:错综复杂
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 泥々する[ドロドロ・スル] (人間関係が)複雑に入り乱れる |