日本語訳盛
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 盛り[サカリ] 物事の勢いが盛んなこと |
用中文解释: | 正能...,正当...,正是... 事物的态势旺盛 |
用英语解释: | flourishing intensity of matter (be prosperous) |
日本語訳郁々たる,郁郁たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 郁々たる[イクイク・タル] (文物・文化の)盛んなさま |
用中文解释: | 繁荣的 (文物,文化)繁荣昌盛的情形 |
日本語訳彬彬たる,彬々たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 彬々たる[ヒンピン・タル] 文物が盛んに起こりあまねく行き渡るさま |
用英语解释: | prosperously the way that a civilization flourishes |
日本語訳隠隠たる,隠々たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 隠々たる[インイン・タル] さかんである |
用英语解释: | weirdly prosperous |
日本語訳殷賑さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 溌剌たる[ハツラツ・タル] 生き生きと元気があふれているさま |
用中文解释: | 活泼的,富有生气的,精力充沛的 形容生机勃勃,充满活力的 |
用英语解释: | vivacious of a condition, vivacious |
日本語訳にぎわわしい,賑わわしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | にぎわわしい[ニギワワシ・イ] にぎやかであるさま |
日本語訳にぎわわしい,賑わわしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | にぎわわしい[ニギワワシ・イ] さかんであるさま |
用英语解释: | flourishing being prosperous |
日本語訳殷盛だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殷盛だ[インセイ・ダ] きわめて盛んであるさま |
用中文解释: | 繁荣的;兴旺的;富饶的 极其繁荣的 |
日本語訳殷盛
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殷盛[インセイ] きわめて盛んなこと |
用中文解释: | 繁荣的;兴旺的;富饶的 极其繁荣的 |
为了那个国家经济的繁荣的目标不得不要做出更多的努力。
その国は経済的繁栄を目指すためにもっと努力しなければならない。 -
打开扇子的时候逐渐展开的模样有繁荣的意思,据说很吉利。
扇子を開いた時の末広がりな形が繁栄を意味するので、縁起がよいとされています。 -