读成:つづりこみ
中文:整理书籍等的用具
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 綴り込み[ツヅリコミ] 書類などを整理する用具 |
读成:つづりこみ
中文:拼进去的东西,装订的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 綴り込み[ツヅリコミ] 綴じ込んだもの |
读成:つづりこみ
中文:拼进去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:装订
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 綴り込み[ツヅリコミ] 綴じ込むこと |
读成:とじこみ
中文:合订本
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 綴じ込み[トジコミ] 紙などを重ねて,ひもなどを通して一つにまとめたもの |
用中文解释: | 合订本 用线绳穿过摞起的纸张等,装订在一起的东西 |
读成:とじこみ
中文:订在一起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 綴じ込み[トジコミ] 紙などを綴じこむこと |
用中文解释: | 订在一起 用线绳穿过摞起的纸张等装订在一起 |
读成:とじこみ
中文:合订
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:订在一起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 綴じ込み[トジコミ] 綴じて一つにまとめたものに,別のものをあとから加えること |
用中文解释: | 合订 在订在一起的东西上再加订上其他东西 |
读成:とじこみ
中文:加订的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:合订
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:订在一起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 綴じこみ[トジコミ] 綴じて一つにまとめたものに,あとから加えたもの |
用中文解释: | 加订的东西;合订 在订在一起的东西上又后来加订的东西 |