读成:くみいれ
中文:备置,设置,安置
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 備え付ける[ソナエツケ・ル] 必要な物をある場所に用意して使えるようにしておく |
用中文解释: | 设置,安置,备置 将需要的物品准备至某个场所以便能够随时使用 |
用英语解释: | install prepare for, make arrangements for (put necessary thing in particular place for later use) |
读成:くみいれ
中文:编排,排版
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 組み入れ[クミイレ] 図や文字をうまく配置すること |
用中文解释: | 排版,编排 巧妙地布置图和文字 |
读成:くみいれ
中文:合伙,入伙
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 組み入れ[クミイレ] 仲間に加えること |
用中文解释: | 入伙,合伙 入伙,合伙 |
いずれも他のブロックを制御する点では共通しているので、例えば同じブロックとし半導体デバイス上で同じ半導体チップに組入れられて良い。
由于对于每一个来说,在控制其他模块这一点上是共通的,因此例如可以作为同一模块,并在半导体设备上组装在同一个半导体芯片内。 - 中国語 特許翻訳例文集