日语在线翻译

紧接着

紧接着

拼音:jǐnjiē・zhe

接続詞 …にすぐ引き続いて,(…して)そのすぐ後に.


用例
  • 争论没有结束,紧接着又发生了两种意见 ・jian 之争。=論争はまだ終わっていないのに,引き続いて2つの意見の争いが生じた.


紧接着

接続詞

日本語訳引きつづく,引続く
対訳の関係完全同義関係

紧接着的概念说明:
用日语解释:打ち続く[ウチツヅ・ク]
いつまでも続く
用中文解释:接连不断,连绵
永远连续

紧接着

接続詞

日本語訳覆いかぶせる,覆い被せる,覆被せる
対訳の関係パラフレーズ

紧接着的概念说明:
用日语解释:覆いかぶせる[オオイカブセ・ル]
言葉をすぐ後に続ける
用中文解释:紧接着(说)
马上接着说

紧接着

接続詞

日本語訳追駈け,追懸け,追い掛け,追い懸け,追い駈け
対訳の関係完全同義関係

紧接着的概念说明:
用日语解释:追い掛け[オイカケ]
あることをした後,引き続いて次のことをすること
用中文解释:紧接着
做完某事后,继续做下一件事情

紧接着

接続詞

日本語訳追い掛ける,追駆ける,追い駆ける,追掛ける
対訳の関係完全同義関係

日本語訳追いかける,追掛ける
対訳の関係部分同義関係

紧接着的概念说明:
用日语解释:追いかける[オイカケ・ル]
あることに引き続いて,すぐにまた何かが起こる
用中文解释:紧接着;随后;接连着
接着某事,马上又发生什么
紧接着
某件事情之后立即又发生什么事

紧接着

接続詞

日本語訳追掛け
対訳の関係完全同義関係

日本語訳追っ掛け
対訳の関係部分同義関係

紧接着的概念说明:
用日语解释:追っ掛け[オッカケ]
物事が引き続き行われること
用中文解释:紧接着
事物继续进行

紧接着

接続詞

日本語訳追っかける
対訳の関係完全同義関係

日本語訳追っ掛ける
対訳の関係部分同義関係

紧接着的概念说明:
用日语解释:追っかける[オッカケ・ル]
引き続いて次の事をする
用中文解释:紧接着;随后;接连着
接连做某事

紧接着

接続詞

日本語訳続く
対訳の関係完全同義関係

紧接着的概念说明:
用日语解释:次の[ツギノ]
次の
用中文解释:下一个,下面的
下一个
用英语解释:next
the next in a succession of things

紧接着

接続詞

日本語訳直後
対訳の関係部分同義関係

紧接着的概念说明:
用日语解释:直後[チョクゴ]
あるものごとが起こった,すぐあと

紧接着

副詞

日本語訳相前後する
対訳の関係パラフレーズ

紧接着的概念说明:
用日语解释:相前後する[アイゼンゴ・スル]
(時間的に)すぐ後に続く
用中文解释:紧接着
(时间上)紧接着持续

紧接着

接続詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

紧接着的概念说明:
用日语解释:直後[チョクゴ]
直後
用中文解释:紧接着
紧接着

索引トップ用語の索引ランキング

那么,请告诉我紧接着的最新情况。

それでは、引き続き最新の状況を教えて下さい。 - 

视频编码器 22可紧接着平均化预测性视频块的像素值的亮度分量。

ビデオエンコーダ22は、次に、予測ビデオブロックのピクセル値の輝度成分を平均化し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

争论没有结束,紧接着又发生了两种意见之争。

論争はまだ終わっていないのに,引き続いて2つの意見の争いが生じた. - 白水社 中国語辞典