日语在线翻译

[そば] [soba]

拼音:bàng

動詞


1

(岸辺などに)近づく,近寄る.


用例
  • 小船儿傍了岸了。〔+目〕=小舟が岸に着いた.
  • 依山傍水((成語))=山を背にし水に臨む,山や水に囲まれる.

2

(夕方・明け方などの時刻に)やがてなろうとする.


用例
  • 傍落太阳 ・yang 的时候儿,他来了。〔+目〕=やがて太陽が沈もうとするころになって,彼はやって来た.

3

((方言)) 後について行く.




读成:そば

中文:随后
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:紧接着
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係

傍的概念说明:
用日语解释:直後[チョクゴ]
直後
用中文解释:紧接着
紧接着

读成:かたえ

中文:合伙人,伙伴
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

傍的概念说明:
用日语解释:片方[カタエ]
そばにいる人
用中文解释:伙伴
在身边的人
用英语解释:neighbor
a person near by

读成:かたえ

中文:一方
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:一半
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係

傍的概念说明:
用日语解释:半分[ハンブン]
二つに分けた一方
用中文解释:一半
一分为二后的一方
用英语解释:half
either of two parts into which something is divided

读成:はた

中文:旁人
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:周围的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

傍的概念说明:
用日语解释:端[ハタ]
ある人から近い範囲の人々
用中文解释:周围的人,旁人
某人附近范围内的人们

读成:わき

中文:侧面,旁边
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係

傍的概念说明:
用日语解释:傍[ワキ]
事物の中心から外れた方
用中文解释:旁边
偏离了事物中心的部分

读成:わき

中文:旁处,别处
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係

傍的概念说明:
用日语解释:傍[ワキ]
目ざすものからはずれた方向
用中文解释:别处,旁处
偏离目标的方向

读成:そば

中文:侧,旁边
中国語品詞方位詞
対訳の関係部分同義関係

傍的概念说明:
用日语解释:側[ソバ]
ある物事の本筋からはずれたところ
用中文解释:旁边
偏离了某事情本题的地方

读成:はた,そば,かたえ

中文:一旁,一侧,旁边
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係

傍的概念说明:
用日语解释:側[ソバ]
ある人や物のすぐ近く
用中文解释:旁边
某人或物的附近
旁边
某人或物的身边
用英语解释:close
near something or someone

读成:はた

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係

傍的概念说明:
用日语解释:末端[マッタン]
物の最もはしの部分
用中文解释:末端
物体最边缘的部分
用英语解释:outskirts
the rim of something

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/09/27 23:58 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:bàng (bang4)
ウェード式pang4
【広東語】
イェール式bong6, pong6

索引トップ用語の索引ランキング

画杠儿

線を引く. - 白水社 中国語辞典

旁听席

聴席. - 白水社 中国語辞典

旁系部队

系部隊. - 白水社 中国語辞典