读成:いとひき
中文:将线拉长
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:拉丝
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 糸引き[イトヒキ] 糸を引き伸ばすこと |
用中文解释: | 将线拉长 将线拉长 |
读成:いとひき
中文:操纵
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 糸引き[イトヒキ] 他人を操り,行動させること |
用中文解释: | 操纵 操纵他人行动。 |
读成:いとひき
中文:幕后操纵者
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 糸引き[イトヒキ] 他人を操る人 |
用中文解释: | 幕后操纵者 操纵他人的人 |
读成:いとひき
中文:用线抽签
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 糸引き[イトヒキ] 糸を引いてするくじ引き |
用中文解释: | 用线抽签 用线来抽签。 |
读成:いとひき
中文:将线拉直
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 糸引き[イトヒキ] 糸を引き伸ばしたような状態になること |
用中文解释: | 将线拉直 将线拉直的状态 |
用英语解释: | thread phenomenon of various inanimate objects (become extended, stretched out) |
读成:いとひき
中文:纺线工人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 糸紡ぎ[イトツムギ] 綿や繭から繊維を取り出して糸を作る人 |
用中文解释: | 纺线工人 从丝棉,蚕丝中抽出纤维,作成线的人。 |
用英语解释: | spinner a person who spins thread |
读成:いとひき
中文:纺纱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 糸紡ぎ[イトツムギ] 綿や繭から繊維を取り出して糸を作ること |
用中文解释: | 纺线 纺线,从棉花或蚕茧中抽出纤维拉成线 |
用英语解释: | spinning the act of spinning thread |
读成:いとひき
中文:幕后人物
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 黒幕[クロマク] 陰から人を操る人 |
用中文解释: | 幕后人物 暗地里操纵人的幕后人物 |
用英语解释: | gray eminence a person who exercises power behind the scenes |