读成:つっぱり
中文:支持,支撑
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 支える[ササエ・ル] 物が倒れないように支えること |
用中文解释: | 支持 支撑住物体,不让其倒塌 |
用英语解释: | support action done to thing (support thing so it does not fall) |
读成:つっぱり
中文:支柱
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:支撑的棒子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つっかい棒[ツッカイボウ] 支えにする棒 |
用中文解释: | 支柱,支撑的棒子 支撑的棒子 |
用英语解释: | support a bar which supports and sustains something |
读成:つっぱり
中文:推出界外,用力猛推
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突っ張り[ツッパリ] 相撲において,腕を伸ばし手のひらで相手をはげしく突く技 |
用中文解释: | (相扑比赛中)用力猛推;推出界外 相扑比赛中,伸开手臂用手掌猛力地推对手的招数 |
读成:つっぱり
中文:坚持己见
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突っ張り[ツッパリ] 我意を通すこと |
用中文解释: | 坚持己见 指固执己见 |
屁の突っ張りにもならない.
不顶屁事。 - 白水社 中国語辞典
私の言うことなど屁の突っ張りにもならない.
我这话顶屁用! - 白水社 中国語辞典
お前のそれっぽちの良心など(何の役に立つか→)屁の突っ張りにもならない!
你那点儿良心有个屁用! - 白水社 中国語辞典