日语在线翻译

出突張り

[でずっぱり] [dezuppari]

出突張り

读成:でずっぱり,でづっぱり

中文:幕幕出演
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

出突張り的概念说明:
用日语解释:出ずっぱり[デズッパリ]
同じ俳優が,どの幕にも出演すること
用中文解释:幕幕出演
同个演员,哪一幕都出演

出突張り

读成:でずっぱり,でづっぱり

中文:连续出席
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

出突張り的概念说明:
用日语解释:出ずっぱり[デズッパリ]
ある期間続けざまに出席すること
用中文解释:连续出席
某个期间连续不断地出席

出突張り

读成:でずっぱり,でづっぱり

中文:连续外出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

出突張り的概念说明:
用日语解释:出ずっぱり[デズッパリ]
ある期間続けざまに外出すること
用中文解释:连续外出
某个期间连续不断地外出


ここでは、図2A(2)に示すように、電子機器101Zの筺体190に凸形状構成198Z(張り)を設け、図2A(1)に示すように、メモリカード201Zの筐体290に凹形状構成298Z(窪み)を設けている。

在这种情况下,如图 4B所示,电子装置 101Z的外壳 190具有凸出形状配置 198Z(突起 ),并且如图 4A所示,存储卡 201Z的外壳 290具有凹陷形状配置 298Z(空腔 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、図9(2)に示すように、電子機器101Aの筺体190に円筒状の凸形状構成198A(張り)を設け、図9(1)に示すように、メモリカード201Aの筐体290に円筒状の凹形状構成298A(窪み)を設けている。

在这种情况下,如图 12B所示,电子装置 101A的外壳 190具有圆柱形凸出形状配置 198A(突起 ),并且如图 12A所示,存储卡 201A的外壳 290具有圆柱形凹陷形状配置 298A(空腔 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

凸形状構成198B(自由空間伝送路9B)は、筺体190の凹形状構成298Bと対応する位置に円筒状の張りを設けることで形成すればよい。

通过在外壳 190的一位置 (该位置对应于凹陷形状配置 298B)处提供圆柱形突起来形成凸出形状配置 198B(自由空间传输线 9B)就足够了。 - 中国語 特許翻訳例文集


相关/近似词汇:

幕幕出演 连续出席 连续外出