日语在线翻译

秽(穢)

拼音:huì

付属形態素


1

汚い.⇒污秽 wūhuì


2

醜い.




读成:けがれ

中文:服丧,带孝
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

穢的概念说明:
用日语解释:服喪[フクモ]
肉親の死後,一定期間喪に服すこと
用中文解释:服丧;带孝
亲人死后,在一定期间服丧

读成:けがれ

中文:污秽
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:肮脏
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

穢的概念说明:
用日语解释:汚れ[ケガレ]
よごれていること
用中文解释:肮脏;污秽
肮脏的样子
用英语解释:smudginess
a condition of being dirty

读成:けがれ

中文:污点
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:玷污
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

穢的概念说明:
用日语解释:穢れ[ケガレ]
名誉にきずがつくこと
用中文解释:玷污;玷辱
名誉受损

读成:けがれ

中文:月经
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:身体不洁
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

穢的概念说明:
用日语解释:穢れ[ケガレ]
月経や出産などでからだが不浄になること
用中文解释:月经;(生小孩等)身体不洁
因月经或生小孩等身体变得不干净

读成:けがれ

中文:耻辱
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:丑恶,丢人
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

穢的概念说明:
用日语解释:辱[ハジ]
体面や名誉が傷つけられること
用中文解释:耻辱;羞耻;丢人
使损害面子或名誉
用英语解释:ignominy
a state of shame or dishonour

读成:けがれ

中文:耻辱
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:蒙羞
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

穢的概念说明:
用日语解释:汚れる[ケガレ・ル]
対面や名誉に傷がつくこと
用中文解释:玷辱;蒙羞
面子或名誉受损
用英语解释:dishonor
a state of being dishonourable

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 08:24 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:huì (hui4)
ウェード式hui4
【広東語】
イェール式wai3

索引トップ用語の索引ランキング