動詞 褒めたたえる.
日本語訳煽す,称讃する,称す,推頌,称美する,賞美する,称える,嗾す,称賛する,賞揚する,はやし立てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 賞賛する[ショウサン・スル] ほめたたえる |
用中文解释: | 赞赏 极力称赞 |
赞美,欣赏 盛赞 | |
称赞 极力称赞 | |
赞美;称赞 赞美;极力称赞;大加赞美;盛赞 | |
赞美,称赞 盛赞 | |
赞赏 赞扬 | |
赞赏;称赞;拍手喝彩 称赞;拍手喝彩 | |
赞赏 极力赞扬 | |
用英语解释: | commend to praise something |
日本語訳讃
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 讃[サン] 徳をほめたたえること |
用中文解释: | 称赞 赞扬美德 |
日本語訳好評さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 好評さ[コウヒョウサ] (人の作品が)好評であること |
日本語訳嘆賞する,嘆称する,嗟歎する,讃歎する,歎,嗟嘆する,栄やす,持囃す,嘆,讃嘆する,歎賞する,歎美する,映やす,持て映やす,歎称する,賛嘆する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 賛嘆する[サンタン・スル] 感心してほめる |
用中文解释: | 赞扬,称赞,表扬 因佩服而赞扬 |
赞叹,赞赏,称赞 因佩服而称赞 | |
赞叹,称赞,赞赏 因佩服而称赞 | |
赞扬,称赞,表扬,赞许 因佩服而称赞 | |
赞美,称赞,赞扬 因佩服而赞扬 | |
用英语解释: | eulogize to praise something because one has been impressed by it |
日本語訳褒める
対訳の関係完全同義関係
日本語訳持てはやす,持て囃す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 礼賛する[ライサン・スル] 尊び,ほめたたえる |
用中文解释: | 礼赞 尊重,极力称赞 |
歌颂,颂扬 尊敬地极力赞扬 | |
用英语解释: | honor to respect and admine |
日本語訳称誉する,讃美する,褒めあげる,讚する,賞美する,讃する,讃称する,賞嘆する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳誉める,賛える,讃える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 賛美する[サンビ・スル] ほめたたえる |
用中文解释: | 赞美,称赞 盛赞,极力称赞 |
赞美 极力称赞 | |
用英语解释: | exalt to be loud in one's praise |
日本語訳高評
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 好評[コウヒョウ] 良い評判 |
用中文解释: | 好评;称赞 良好评价,良好名声 |
用英语解释: | honor a good reputation |
日本語訳賞する,称嘆する,称する,称讃する,推頌,賞讃する,賞賛する,称賛する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 称賛する[ショウサン・スル] 賞讃する |
用中文解释: | 称赞,赞赏 称赞,赞赏 |
称赞 赞赏 | |
用英语解释: | applaud to cheer |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 06:57 UTC 版)
获得称赞
称賛を収める. - 白水社 中国語辞典
我称赞了孙子。
孫を褒めてあげた。 -
给予强烈称赞
激賞を浴びせる -