读成:まつりあげる
中文:捧
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 胡麻擂り[ゴマスリ] へつらい機嫌をとる |
用中文解释: | 阿谀奉承(的人) 阿谀奉承的行为 |
用英语解释: | flattery the act of flattering a person and making them feel proud |
读成:まつりあげる
中文:捧,推戴,推崇
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 祭り上げる[マツリアゲ・ル] (ある人を)高い地位につける |
用中文解释: | 推戴,推崇 推戴,推崇;捧,捧上台;就某人捧上高位 |
私の租父は迷信深くて,正月・祭日にはいつも仏様にお供えを上げる.
我爷爷很迷信,逢年过节总给佛上供。 - 白水社 中国語辞典