日语在线翻译

磨蹭

磨蹭

拼音:mó・ceng

1

動詞 軽くこする,擦る.


用例
  • 右脚轻轻地在地上磨蹭着。〔‘在’+名+〕=右足で軽く地面を擦っている.

2

動詞 のろのろと進む,そろそろと歩む.


用例
  • 他的腿病已经减轻,一个人扶着可以往前磨蹭了。=彼の足の病気は既に幾らかよくなり,一人でつかまりながらゆっくり歩けるようになった.

3

形容詞 ぐずぐずしている,のろのろしている.


用例
  • 快点儿吧,再磨蹭就赶不上了。〔述〕=早くしなさい,これ以上ぐずぐずしていると間に合わない.
  • 你这么磨磨蹭蹭的,什么时候 ・hou 才完得了 liǎo 啊?〔 AABB + ・de 〕〔述〕=そんなにぐずぐずして,いったいいつになったら終えられるのだね?

4

動詞 まとわりつく,ぐずって困らせる,ごねる,せがむ.


用例
  • 我跟爸爸磨蹭了半天,他才答应 dā・ying 明天带咱们到动物园去。〔‘跟’+名+磨蹭+目(数量)〕=父に散々ねだると,やっと明日私たちを動物園へ連れて行くと承知してくれた.


磨蹭

動詞

日本語訳鈍さ
対訳の関係部分同義関係

磨蹭的概念说明:
用日语解释:鈍さ[ノロサ]
進行の速度が遅い程度

磨蹭

動詞

日本語訳愚図つく,ぐず付く,愚図付く
対訳の関係部分同義関係

磨蹭的概念说明:
用日语解释:ぐず付く[グズツ・ク]
行動や態度がはっきりしない
用中文解释:磨蹭
动作和态度不明确

磨蹭

動詞

日本語訳もそもそ
対訳の関係完全同義関係

磨蹭的概念说明:
用日语解释:もそもそ[モソモソ]
動作や態度が鈍重なさま

磨蹭

動詞

日本語訳もそもそする
対訳の関係完全同義関係

磨蹭的概念说明:
用日语解释:もそもそする[モソモソ・スル]
態度がはっきりせず,もそもそする

磨蹭

動詞

日本語訳迷い,迷
対訳の関係部分同義関係

磨蹭的概念说明:
用日语解释:ぐずぐずする[グズグズ・スル]
思い迷って決心がつかない
用中文解释:磨蹭;磨烦;迟钝
思想迷惑,难下决心
用英语解释:vacillate
to hesitate in making a decision

磨蹭

動詞

日本語訳ぐずだ
対訳の関係部分同義関係

磨蹭的概念说明:
用日语解释:ぐずだ[グズ・ダ]
動作が鈍く,のろのろしているさま
用英语解释:laggard
not moving or going quickly; of an action having a lower than usual speed

磨蹭

動詞

日本語訳スロウだ,焔焔たる,スローだ,のろい
対訳の関係パラフレーズ

磨蹭的概念说明:
用日语解释:ぐずだ[グズ・ダ]
動作がにぶいさま
用中文解释:不利索
动作迟缓
用英语解释:inactive
not very active; dull; not brisk

索引トップ用語の索引ランキング

不要在磨磨蹭蹭了,让我们行动起来吧。

ぐずぐずしないで動こう。 - 

“你这不是在磨磨蹭蹭?”我向他说道。

ぐずぐずするんじゃないと私は彼に言った。 - 

右脚轻轻地在地上磨蹭着。

右足で軽く地面を擦っている. - 白水社 中国語辞典