日语在线翻译

确实

确实

拼音:quèshí

1

形容詞 (情報・状況・ニュース・証拠・年齢・数字などにうそ偽りがなくて)確実である,確かである,間違いがない.


用例
  • 这个消息 ・xi 确实吗?〔述〕=このニュースは確かか?
  • 难道他的报告不确实吗?=まさか彼の報告が確かでないということはあるまい.
  • 情报是确实的。〔‘是’+确实+‘的’〕=情報は確実である.
  • 得 dé 到了确实的消息 ・xi ,你就来告诉 ・su 我。〔連体修〕=確かなニュースを入手したら,すぐ私に教えに来いよ.
  • 这是一件确确实实的事情 ・qing 。〔 AABB + ・de 〕〔連体修〕=これはたいへん確かな事である.
  • 确实性=確実性.

2

副詞 (状況が確実であることを強調し)確かに,間違いなく,確実に.⇒实在 shízài 2,委实 wěishí


用例
  • 他最近确实有些进步。=彼は近ごろ確かに少し進歩している.
  • 确实,我们的外语水平很低。=確かに,我々の外国語の程度はたいへん低い.
  • 确确实实真有那么回事。=確かにあのような事が本当にあった.
  • 他确实来过。=彼は確かに来たことがある.


确实

形容詞

日本語訳確と
対訳の関係逐語訳

确实的概念说明:
用日语解释:ぴったりだ[ピッタリ・ダ]
物事がぴったり合うさま
用中文解释:紧密地
事物恰好一致的样子
用英语解释:closely
of something, fitting or matching very well

确实

形容詞

日本語訳然りや
対訳の関係完全同義関係


确实

形容詞

日本語訳さね,実に実に,実にも,実以て,とっと
対訳の関係完全同義関係

确实的概念说明:
用日语解释:誠に[マコトニ]
本当に
用中文解释:实在,诚然,的确,确实
实在是
真,实在,诚然,的确
真,真的,真正
真实,实在,诚然,的确
真实,真的,真正
用英语解释:indeed
really

确实

形容詞

日本語訳確と
対訳の関係完全同義関係

确实的概念说明:
用日语解释:確と[シカト]
確かに
用中文解释:确定,明确,准确
没有疑问确定

确实

形容詞

日本語訳しっかと
対訳の関係部分同義関係

确实的概念说明:
用日语解释:ぴったり[ピッタリ]
ちょうどぴったり
用中文解释:恰好
正好合适
用英语解释:exactly
being perfectly fitting and exact

确实

形容詞

日本語訳絶対
対訳の関係部分同義関係

确实的概念说明:
用日语解释:確か[タシカ]
おそらく
用中文解释:确实
很可能

确实

形容詞

日本語訳真実さ
対訳の関係完全同義関係

确实的概念说明:
用日语解释:実[マコト]
本当であること
用中文解释:真实,事实
真的
用英语解释:substantiality
the condition of being true

确实

形容詞

日本語訳適確だ
対訳の関係部分同義関係

确实的概念说明:
用日语解释:好い加減[イイカゲン]
ちょうど好い程度であること
用中文解释:适当,恰当,适度
指正好合适的准确程度
用英语解释:right
the condition of having the proper degree

确实

形容詞

日本語訳固さ,堅さ
対訳の関係完全同義関係

确实的概念说明:
用日语解释:固さ[カタサ]
物事が確実であること
用中文解释:确实
事物确切可靠

确实

形容詞

日本語訳適確さ,的確さ,的確
対訳の関係完全同義関係

确实的概念说明:
用日语解释:適確さ[テキカクサ]
的確であること
用中文解释:的确,确实,确切
的确

确实

形容詞

日本語訳実正
対訳の関係部分同義関係

确实的概念说明:
用日语解释:実正[ジッショウ]
確かであること

确实

形容詞

日本語訳疑いも無く,疑いもなく
対訳の関係完全同義関係

日本語訳果たして,はたして
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳正に,宜,まさに,まさしく
対訳の関係部分同義関係

确实的概念说明:
用日语解释:九分通り[クブドオリ]
間違いなく
用中文解释:基本上(不会错);十拿九稳;十分之九
的确的,确实的,没错的
九成;十分之九;大致;基本上
没错,的确地
确实
确实
十拿九稳,基本上
确实,一定,准
用英语解释:surely
surely

确实

形容詞

日本語訳将に
対訳の関係完全同義関係

确实的概念说明:
用日语解释:折から[オリカラ]
ちょうどその時

确实

形容詞

日本語訳成る程,成るほど,成程
対訳の関係完全同義関係

确实的概念说明:
用日语解释:なるほど[ナルホド]
ある状態をなるべく成立させようとするさま
用中文解释:诚然;确实;果然
尽可能使某种状态成立
诚然;确实;的确;果然
尽可能使某种状态成立

确实

形容詞

日本語訳確実だ
対訳の関係完全同義関係

确实的概念说明:
用日语解释:確実だ[カクジツ・ダ]
確実であること

确实

形容詞

日本語訳疑いも無く,正に,正しく
対訳の関係完全同義関係

日本語訳其こそ,さだめて,まさに,さこそ,聢と
対訳の関係部分同義関係

确实的概念说明:
用日语解释:疑いも無く[ウタガイモナク]
確実に
用中文解释:确实
确实
毫无疑问
确确实实
毫无疑问
确实
毫无疑问;一定会;确实
确实

确实

形容詞

日本語訳的確だ
対訳の関係完全同義関係

确实的概念说明:
用日语解释:的確だ[テキカク・ダ]
的をはずれないで,確かなさま
用英语解释:thorough
of something, the condition of being precise and accurate

确实

形容詞

日本語訳適確,的確さ
対訳の関係完全同義関係

确实的概念说明:
用日语解释:的確[テキカク]
確かなこと
用中文解释:的确,确实,确切
的的确确

确实

形容詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

确实的概念说明:
用日语解释:明らかだ[アキラカ・ダ]
はっきりしていて,確かであるさま
用中文解释:显然,分明
清楚而明确的样子
用英语解释:obvious
a state of being clear and certain

确实

形容詞

日本語訳定かだ
対訳の関係完全同義関係

确实的概念说明:
用日语解释:確かだ[タシカ・ダ]
たしかで,間違いのないさま
用中文解释:确实
确实,没错的情形
用英语解释:certain
a state of being certain and free from mistakes

确实

形容詞

日本語訳正に,正しく
対訳の関係完全同義関係

日本語訳違い無い,まさに,丁度
対訳の関係部分同義関係

确实的概念说明:
用日语解释:正しく[マサシク]
正しく
用中文解释:的确;确实;正是;没错儿
的确
确实,正是
确实,正是
的确,确实,没错儿,正是
的确,确实,没错儿,正是

确实

形容詞

日本語訳慥かだ
対訳の関係完全同義関係

确实的概念说明:
用日语解释:明らかだ[アキラカ・ダ]
はっきりしていて疑う余地がないさま
用中文解释:清楚的,毫无疑问的
清清楚楚,没有怀疑的余地的样子
用英语解释:obvious
a state in which something is clear and without doubt

索引トップ用語の索引ランキング

确实

拼音: què shí
日本語訳 確実

索引トップ用語の索引ランキング

确实

出典:『Wiktionary』 (2009/12/16 12:47 UTC 版)

簡体字确实
 
繁体字確實
(quèshí)
 形容詞
  1. 確か(たしか)な、確実な
 副詞
  1. 確かに(たしかに)

索引トップ用語の索引ランキング

确实

確実性. - 白水社 中国語辞典

那是确实

それは確かだ。 - 

确实是那样。

確かにそうです。 -