读成:ためる
中文:矫正,调整
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 規正する[キセイ・スル] 誤りを正しい状態に直す |
用中文解释: | 矫正;调整 矫正错误至正确状态 |
用英语解释: | fix up to put a mistake into its correct state |
读成:ためる
中文:整修,矫直,整形
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 研きを掛ける[ミガキヲカケ・ル] 一段と立派なものにする |
用中文解释: | 精益求精 做成更出色的东西 |
用英语解释: | enhance to improve something |
读成:ためる
中文:瞄准
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 矯める[タメ・ル] じっとねらいをつける |
读成:ためる
中文:矫直,整形
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 矯める[タメ・ル] 曲がっているものを伸ばして形を整える |
读成:ためる
中文:弄弯,整形
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 矯める[タメ・ル] 物の形をよくするために曲げる |