读成:あいつうずる
中文:通敌
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 相通ずる[アイツウ・ズル] (敵と)相通ずる |
用中文解释: | 通敌 (与敌人)相勾结 |
读成:あいつうずる
中文:相通
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 相通ずる[アイツウ・ズル] (脈絡を)相通ずる |
用中文解释: | (脉络)相通 (脉络)相通 |
读成:あいつうずる
中文:私通
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 相通ずる[アイツウ・ズル] (男女が)ひそかに相通ずる |
用中文解释: | 私通 (男女)暗中私通 |
读成:あいつうずる
中文:相通
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 相通ずる[アイツウ・ズル] (気持ちが)互いに通じ合う |
用中文解释: | 相通 (心情)相通 |
用英语解释: | get along with of people, to understand each other's feelings |
读成:あいつうずる
中文:沟通,传达,交流
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | コミュニケートする[コミュニケート・スル] (人間が)意思を伝える |
用中文解释: | 传达,沟通,交流 (人们)传达想法 |
用英语解释: | communicate to communicate one's intention |
有無相通ずるように融通し,過不足を調整する.
互通有无,调剂余缺。 - 白水社 中国語辞典
【図6】マルチパスのない主波のみの受信信号に対して参照信号PN420の符号長でのスライディング相関を行った場合における、電力ピーク発生のタイミングと、フレームボディのデータを全て0としたときに生ずる劣化成分(1)を示す図。
图 6是表示对没有多路径的只有主波的接收信号进行了通过参照信号 PN420的代码长度下的滑动相关的情况下的、功率峰值发生的定时、和在使帧体的数据都为 0时产生的劣化成分 (1)的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】マルチパスのない主波のみの受信信号に対して参照信号PN420の符号長でのスライディング相関を行った場合における、フレームヘッダのデータを全て0としたときに生ずる劣化成分(2)を示す図。
图 7是表示对没有多路径的只有主波的接收信号进行了通过参照信号 PN420的代码长度下的滑动相关的情况下的、使帧头的数据都为 0时产生的劣化成分 (2)的图。 - 中国語 特許翻訳例文集