動詞 (気持ちが)相通じる,相通い合う,(物体が)連なる,つながる.⇒呼吸相通 hū xī xiāng tōng .
读成:そうつう
中文:相互理解
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 相通[ソウツウ] 互いに通じ合うこと |
读成:そうつう
中文:相通
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:互相通用
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 相通[ソウツウ] 江戸時代の国語学において,相通という音韻理論 |
日本語訳触合う,触れあう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 触れ合う[フレア・ウ] (気持ちが)通じあう |
用中文解释: | (心灵)相通 (心灵)相通 |
日本語訳相通ずる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 相通ずる[アイツウ・ズル] (気持ちが)互いに通じ合う |
用中文解释: | 相通 (心情)相通 |
用英语解释: | get along with of people, to understand each other's feelings |
日本語訳相通
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 相通[ソウツウ] 江戸時代の国語学において,相通という音韻理論 |
互通有无
有無相通ず. - 白水社 中国語辞典
和饲养的狗心灵相通。
飼い犬と心が通じる。 -
我们很能心意相通。
私たちはよくわかり合えました。 -