動詞 (2つのものを)通じさせる,交流させる,疎通させる.
日本語訳通う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通う[カヨ・ウ] 思いが相手に伝わりとどく |
日本語訳交流する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交流する[コウリュウ・スル] 電流が逆方向に流れる |
日本語訳コミュニケーション
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | コミュニケーション[コミュニケーション] 意志の伝達をはかること |
日本語訳疏通する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳疎通する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 疏通する[ソツウ・スル] 意思などが相手に通ずる |
用中文解释: | 疏通 (使)对方理解想法等 |
日本語訳相通ずる,コミュニケートする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | コミュニケートする[コミュニケート・スル] (人間が)意思を伝える |
用中文解释: | 传达,沟通,交流 (人们)传达想法 |
用英语解释: | communicate to communicate one's intention |
日本語訳通じる,通ずる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通じる[ツウジ・ル] 心を親しくかよわせる |
日本語訳疎通する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 把握する[ハアク・スル] 物事の内容をよく理解する |
用中文解释: | 充分理解;掌握 充分理解事情的内容 |
用英语解释: | grasp to understand the content of matters very well |
日本語訳コミニュケーション
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 報知する[ホウチ・スル] しらせ伝える |
用中文解释: | 报知,报告,通知 报知,传达 |
用英语解释: | inform to inform |
日本語訳通い,通
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通い[カヨイ] 思いが相手に伝わりとどくこと |
用中文解释: | 传达;沟通 观点传达到对方 |
出典:『Wiktionary』 (2011/08/07 22:08 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2015年9月27日 (星期日) 13:00)
|
|
|
|
沟通很简单。
疎通することは簡単だ。 -
沟通情意
心を通じさせる. - 白水社 中国語辞典
沟通情况
状況を知らせ合う. - 白水社 中国語辞典