日语在线翻译

直面

[ちょくめん] [tyokumen]

直面

拼音:zhímiàn

動詞 (社会・人生・重大事などに)直面する,じかに向き合う.


用例
  • 大批青年作家直面复杂的社会和人生,写出了许多好作品。〔+目〕=多くの青年作家たちが複雑な社会や人生に向き合って,多くの優れた作品を書いた.
  • 敢于直面惨淡的人生,正视淋漓的鲜血 xuè 。=勇気をもって暗澹たる人生に直面し,勇気をもって滴り落ちる鮮血を正視する.


直面

读成:ひためん,ひたおもて

中文:素面
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

直面的概念说明:
用日语解释:直面[ヒタオモテ]
能において,素顔のままでいること
用中文解释:素面
能乐中,以素面的样子(演出)

直面

读成:ひたおもて

中文:直面
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:正面
中国語品詞区別詞
対訳の関係部分同義関係

中文:正对面
中国語品詞方位詞
対訳の関係部分同義関係

直面的概念说明:
用日语解释:真向かい[マムカイ]
顔を合わせてさし向かうこと
用中文解释:正对面
直面相向
用英语解释:face to face
a condition of being face to face with someone or something

直面

動詞

日本語訳直面する
対訳の関係完全同義関係

直面的概念说明:
用日语解释:直面する[チョクメン・スル]
直接に物事に対する
用中文解释:直面,面对
直接面对事物
用英语解释:confront
to meet or oppose firmly and not try to avoid

直面

動詞

日本語訳直面
対訳の関係部分同義関係

直面的概念说明:
用日语解释:真向かい[マムカイ]
顔を合わせてさし向かうこと
用中文解释:正对面
直面相向
用英语解释:face to face
a condition of being face to face with someone or something

直面

動詞

日本語訳立向かう,立向う
対訳の関係完全同義関係

直面的概念说明:
用日语解释:立ち向かう[タチムカ・ウ]
強いものに対抗する
用中文解释:与强大的事物对抗
与强大的事物对抗

直面

動詞

日本語訳ま向き
対訳の関係完全同義関係

直面的概念说明:
用日语解释:真向き[マムキ]
まっすぐ正面に向かうこと
用中文解释:正对着,正面
对着正面,直接面对正面

索引トップ用語の索引ランキング

直面风险

リスクに直面する - 

厄运当头

不運に直面する. - 白水社 中国語辞典

遇到难关

困難に直面する. - 白水社 中国語辞典