日语在线翻译

直る

[なおる] [naoru]

直る

读成:なおる

中文:治愈,病愈
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

直る的概念说明:
用日语解释:治癒する[チユ・スル]
病気や怪我が治る
用中文解释:治愈
病或伤治愈
用英语解释:recover
to return to health

直る

读成:なおる

中文:改正
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

直る的概念说明:
用日语解释:直る[ナオ・ル]
悪癖がなくなる
用中文解释:改正
坏习惯没有了

直る

读成:なおる

中文:修理好
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

直る的概念说明:
用日语解释:直る[ナオ・ル]
故障が修理される
用中文解释:修理好
修好故障

直る

读成:なおる

中文:痊愈
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:复原
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:恢复健康
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

直る的概念说明:
用日语解释:治る[ナオ・ル]
病気や傷が回復する
用中文解释:痊愈
病或伤治愈后得以恢复

直る

读成:なおる

中文:改正,修正
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

直る的概念说明:
用日语解释:直る[ナオ・ル]
間違いが正しくなる
用中文解释:改正
错误得以改正


それが直るまでどれくらいかかる?

把那个修好要多长时间? - 

努力すればなんとかなると開き直る

突然改变态度,想只要努力总会有办法。 - 

彼女はすぐにふさぎ込むがすぐに立ち直る

她会一下子意志消沉但也很快就会恢复回来。 -