中文:兴衰
拼音:xīngshuāi
解説(多く国家の)盛衰
读成:せいすい
中文:盛衰,兴衰
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 盛衰[セイスイ] 物事が盛んになることと衰えること |
日本語訳盛衰
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 盛衰[セイスイ] 物事が盛んになることと衰えること |
日本語訳栄枯
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 栄枯[エイコ] その人の生涯が良くなったり悪くなったりすること |
用中文解释: | 枯荣;盛衰 指某个人的一生的盛盛衰衰的事 |
用英语解释: | vicissitudes of one's life, the condition of changing from good to bad and bad to good |
日本語訳浮沈みする,浮沈する,浮き沈みする
対訳の関係完全同義関係
日本語訳盈虚する,浮沈する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 浮き沈みする[ウキシズミ・スル] 栄えたり衰えたりすること |
用中文解释: | 起起落落 由盛变衰,由衰变盛(的变化不定的情形) |
盛衰,荣枯,浮沉 兴盛衰败变化无常 | |
荣枯,盛衰 时而兴盛,时而衰败 | |
盛衰 或繁荣或衰败 | |
用英语解释: | fluctuate of something, to alternate between rising and falling movements |
日本語訳浮沈
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 浮沈[フチン] 栄えるか衰えるかということ |
日本語訳興敗
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 興敗[コウハイ] 興隆と衰退 |
日本語訳興廃する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 興廃する[コウハイ・スル] 栄えることと衰えること |
日本語訳隆替する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 隆替する[リュウタイ・スル] 盛衰する |
盛衰荣辱((成語))
栄枯盛衰,世の浮き沈み. - 白水社 中国語辞典
近年,消费者物流公司的兴衰很激烈。
近年、消費者物流会社は盛衰が激しい。 -
这是关系到国家兴衰的大事件。
これは国家の盛衰にかかわる大事件である. - 白水社 中国語辞典