读成:つうせつさ
中文:痛切
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:深切
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 痛切だ[ツウセツ・ダ] 身にしみて感じる様子であること |
用中文解释: | 痛切的 指切身感到的样子 |
用英语解释: | pignant the state of a feeling of something being poignant |
读成:つうせつさ
中文:深切,迫切
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:痛切
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 痛切さ[ツウセツサ] 心に強く感じる程度 |
用英语解释: | shattering the degree to which a feeling is strong |
ここ最近、あなたとの心の隔たりを痛切に感じている。
最近我深切感受到了与你之间心里的隔阂。