读成:きずあと
中文:受损
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 被害[ヒガイ] こうむった損害 |
用中文解释: | 受害 蒙受的损害 |
用英语解释: | damage incurred damages |
读成:きずあと
中文:重伤
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:损伤
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傷手[イタデ] 神経的な傷 |
用中文解释: | 重伤 神经性的伤害 |
读成:きずあと
中文:伤疤,伤痕
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 瑕疵[カシ] 物がこわれていたんだところ |
用中文解释: | 瑕疵 物体受到损坏后留下的瘢痕 |
用英语解释: | defect the part of something that is blemished, broken, defective |
读成:きずあと
中文:伤疤,伤痕
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 疵痕[キズアト] きずを負った跡 |
用中文解释: | 伤痕 受伤留下的疤痕 |
用英语解释: | scar a mark formed on the skin by scar tissue |