副詞 (‘点’‘些’‘一点’‘一些’‘一下’‘一会’‘几分’などと共に用い,「(数量・程度・時間の点で)少ない,浅い,短い」ことを示し)少し,いささか,わずかに,ちょっと.
①
(数量を示す.)
②
(程度を示す.)
③
(時間を示す.)
日本語訳仄かだ,ほのかだ,側かだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ほのかだ[ホノカ・ダ] 目だたず花やかでないさま |
日本語訳ちらり
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ちらり[チラリ] ちょっと噂が耳に入るさま |
日本語訳ほのかだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 朧ろげだ[オボロゲ・ダ] 記憶などが,ぼんやりして,はっきりしないさま |
用中文解释: | 模糊,隐约 记忆等,模糊不清楚的样子 |
日本語訳微かだ,幽かだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 幽かだ[カスカ・ダ] 弱々しくて,あわれなさま |
用中文解释: | 微弱 微弱的可怜的样子 |
日本語訳夢許りだ,打ち,打,心持,気持ち,ちらと,ちょっぴり,夢許り,こころもち,申し訳許り,小小,何等か
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ちょっぴり[チョッピリ] ほんの少し |
用中文解释: | 一点,有点 一点点 |
一点,有点 一点点;少量 | |
一点儿 一点点 | |
用英语解释: | dash a little bit |
日本語訳些か
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 些少だ[サショウ・ダ] (数量が)ごくわずかであるさま |
用中文解释: | 少许 (数量)相当少的情形 |
日本語訳幽かさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脆弱さ[ゼイジャクサ] もろくて弱い程度 |
用中文解释: | 微弱 脆弱,微弱的程度 |
用英语解释: | frailness the extent to which something is weak and fragile |
日本語訳微かさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 微かさ[カスカサ] 弱々しくて哀れである程度 |
电车略微晚点。
電車がわずかに遅れている。 -
略微有些紧张的状态很好。
やや緊張した状態が良い。 -
请你略微等一下。
ちょっとお待ちください. - 白水社 中国語辞典