读成:もうしじょう
中文:证词,陈述状
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 申し文[モウシブミ] 上申のための文書 |
用中文解释: | 陈述状 为了呈报的文书 |
用英语解释: | declaration a document that is submitted to one's superior |
读成:もうしじょう
中文:诉状
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:起诉书
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 申し状[モウシジョウ] 中世,訴訟における原告の訴状 |
读成:もうしじょう
中文:主张,意见
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 申し事[モウシゴト] 言い分 |
用中文解释: | 辩解 辩解,申辩 |
お申し込み順に案内状を順次発送しています。
按照申请的顺序来发送通知书。 -
せっかくのお申し出ではございますが、現状では必要ありません。
虽然是您难得的申请,但是从现状来看是不需要的。 -
既に何度も催促申し上げておりましたが、いまだにご返済いただいていない状況でございます。
已经催促了很多次了,但是现在还没有还钱。 -