名詞 〔‘个・条+’〕
1
意見.⇒闹意见 nào yìjiàn .
2
異議,不満,文句.
日本語訳存意
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い[オモイ] 心の中に抱いている考え |
用中文解释: | 心思,想法 记挂于心头的想法 |
用英语解释: | plan an idea in one's mind |
日本語訳議,高見
対訳の関係完全同義関係
日本語訳論
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 意見[イケン] あることについての意見 |
用中文解释: | 意见 关于某事的意见 |
意见,见解 对某事的意见 | |
意见 对某件事情的意见看法 |
日本語訳苦情
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 苦情[クジョウ] 自分にとって不都合なことや他人から受けた害に対する不平 |
用英语解释: | moan a complaint, expressed in a voice that has a suffering or discontented sound |
日本語訳存慮
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見解[ケンカイ] 物事についての価値判断や考え方 |
用中文解释: | 见解,看法 关于事物的价值判断或看法 |
用英语解释: | view a way of thinking or evaluating things |
日本語訳申し分
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 申し分[モウシブン] 言いたい事柄 |
日本語訳申事,申し事,言い条,申言,申し状,言条,申状
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 申し事[モウシゴト] 言い分 |
用中文解释: | 辩解 辩解,申辩 |
主张,意见 主张,意见 |
日本語訳存念
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 思い[オモイ] 心の中で思っていること |
用中文解释: | 意愿 在心中想着 |
用英语解释: | thought a thought in a person's mind |
日本語訳言い分,言分,言いぶん
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 言い分[イイブン] 不満に思う事柄 |
用中文解释: | 不满,意见 觉得不满的事情 |
日本語訳意見,考え
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 意見[イケン] (あることについての)意見 |
用中文解释: | 意见;观点 (有关某事物的)意见 |
意见 (关于某件事情的)意见 | |
用英语解释: | two cents an opinion (about a certain thing) |
日本語訳所見
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 所見[ショケン] 見たうえで下す判断 |
日本語訳文句
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 文句[モンク] 商品に対して苦情を訴えること |
用英语解释: | grievance a formal complaint made against someone or something |
日本語訳所説
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 所説[ショセツ] その人の説 |
日本語訳主張
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 主張[シュチョウ] 常に持っている説 |
日本語訳所論
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 自説[ジセツ] 自分の意見 |
用中文解释: | 己见 自己的意见 |
日本語訳声
対訳の関係完全同義関係
日本語訳量見
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 思い[オモイ] 考え |
用中文解释: | 意见 想法 |
想法 想法,思想 | |
用英语解释: | idea a thought |
日本語訳存意,存念,存慮,御積り
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一見識[イチケンシキ] 物事に対するしっかりした考え |
用中文解释: | 见解 对事物的可靠的思考 |
用英语解释: | opinion a firm belief or opinion |
日本語訳思い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い[オモイ] ある物事に対する考え |
用英语解释: | concept a general idea, thought, or understanding |
出典:『Wiktionary』 (2009/12/24 19:18 UTC 版)
關於「意见」的發音和釋義,請看「意見」。 此詞「意见」是「意見」的簡化字。 |
请求意见。
意見を仰ぐ。 -
反对意见
反対意見. - 白水社 中国語辞典
反面的意见
反対意見. - 白水社 中国語辞典