中文:生灵
拼音:shēnglíng
读成:せいれい
中文:生灵
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生霊[セイレイ] 生きている人のたましい |
读成:せいれい
中文:人民,生灵
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 国民[コクミン] 国家を構成する人々 |
用中文解释: | 国民 构成国家的人们 |
用英语解释: | citizen a person who is a citizen of a state |
读成:せいれい
中文:生民,生灵
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 人間[ニンゲン] いろいろな呼び方による人間 |
用中文解释: | 人类 所有生物之灵长,人类 |
用英语解释: | person a human being |
读成:いきすだま
中文:活人的灵魂
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生きすだま[イキスダマ] 恨んでいる相手にとりついてたたりをするという,生きている人の霊 |
用中文解释: | 活人的灵魂 附体到所恨的对方身上作祟的活人的灵魂 |
读成:いきりょう
中文:生灵
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生き霊[イキリョウ] 恨みを抱いて生きている人の霊 |
用中文解释: | 生灵 怀有仇恨的活人的灵魂 |
彼は自分の生霊を見たと言っていたが、3日後に死んだ。
她一直說看見了自己的灵魂然而三天后就死了。 -