名詞 〔‘个・名・群’+〕経験の少ない者,新米,駆け出し.↔熟手.
日本語訳生熟れ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 若僧[ワカゾウ] 未熟者 |
用中文解释: | 年轻人,小子,毛孩子 尚不熟练的人 |
日本語訳這出し,這出,這い出し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 這い出し[ハイダシ] 出てきたばかりのもの |
日本語訳半人前,白丁
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 半人前[ハンニンマエ] 未熟な人 |
用中文解释: | 生手 不熟练的人 |
用英语解释: | novice person as evaluated by behavior or performance (person who is inexperienced or unskilled; beginner) |
日本語訳新前,新参
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 新入り[シンイリ] ある物事に従事して日が浅く,慣れていない人 |
用中文解释: | 新加入,新入伙,新参加(的人) 从事某事物的时日尚短,还没有习惯的人 |
用英语解释: | cub a person who is newly engaged in something and has little experience |
日本語訳青二才
対訳の関係完全同義関係
日本語訳孺子,豎子,青二歳,二歳,末輩
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 若輩[ジャクハイ] 人生経験が浅く,未熟な者 |
用中文解释: | 生手,缺乏人生经验的人 人生经验缺乏、未成熟者 |
年轻人;经验不足者;后生 人生经验少,未成熟的人 |
针对他的个人再生手续开始了。
彼に対する個人再生手続が開始された。 -
他还是一名生手。
彼はまだまだ駆け出しだ. - 白水社 中国語辞典
由生手变能手。
駆け出しからやり手に変わる. - 白水社 中国語辞典