中文:作
拼音:zuò
解説(災い・吐き気などが)生じる
中文:形成
拼音:xíngchéng
解説(一定の状況・情勢・局面が)生じる
中文:出
拼音:chū
解説(問題・事件・故障などが)生じる
中文:滋长
拼音:zīzhǎng
解説(多く抽象的な事柄が)生じる
中文:长
拼音:zhǎng
解説(草・木・芽・できもの・いぼ・虫などが)生じる
中文:发作
拼音:fāzuò
解説(意地っ張りの性格が)生じる
中文:发作
拼音:fāzuò
解説(酒精・毒性の作用が)生じる
中文:生
拼音:shēng
解説(虫・ウジなどが)生じる
中文:发
拼音:fā
解説(光・熱・芽・カビ・病気・大水などが)生じる
读成:しょうじる
中文:使发生,出现,产生
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 齎らす[モタラ・ス] ある結果をもたらす |
用中文解释: | 带来 带来某种结果 |
用英语解释: | cause to bring about a certain result |
读成:しょうじる
中文:创造,产生
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 創造する[ソウゾウ・スル] つくり出すこと |
用中文解释: | 创造 造出 |
用英语解释: | create to create something |
读成:しょうじる
中文:发生
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 生じる[ショウジ・ル] 物事が起こり生ずる |
用中文解释: | 发生 事物的发生 |
用英语解释: | arise of events, to take place |
读成:しょうじる
中文:出现,显现,发生
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 発生する[ハッセイ・スル] ある事態や物事が新たに生じる |
用中文解释: | 发生 某种事态或事物有新的发展 |
用英语解释: | arise of an event or thing, to happen or take place for the first time |
誤解が生じる。
产生误解。
誤解を生じる。
造成误解。 -
故障が生じる.
发生故障 - 白水社 中国語辞典