读成:もてあそぶ
中文:玩弄,摆弄
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 弄ぶ[モテアソ・ブ] 思いのままに扱う |
用中文解释: | 玩弄 随心所欲地处理 |
用英语解释: | flirt with to handle something as one likes |
读成:もてあそぶ
中文:玩赏,欣赏
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 弄ぶ[モテアソ・ブ] 自分の心を慰めるものとして愛好する |
用中文解释: | 玩赏 作为慰藉自己心灵的东西而爱好 |
读成:もてあそぶ
中文:把玩,摆弄
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弄ぶ[モテアソ・ブ] 手に持って遊ぶ |
用中文解释: | 把玩 拿在手里玩 |
读成:もてあそぶ
中文:玩弄,摆弄
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弄ぶ[モテアソ・ブ] 人を思うままにおもちゃ扱いする |
用中文解释: | 摆弄 随心所欲地玩弄他人 |
读成:もてあそぶ
中文:玩,玩弄,摆弄,摆布,戏弄
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弄る[イジ・ル] 手で触ってもてあそぶ |
用中文解释: | 拨弄 用手触摸把玩 |
用英语解释: | twiddle to play with something purposelessly with the hands |