日本語訳異なる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 異なる[コトナ・ル] 特別である |
用中文解释: | 不同,不一样 特别的 |
日本語訳徒ならぬ,途轍も無い,度はずれ,途轍もない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とてつもない[トテツモナ・イ] 標準的な程度から極端に異なっている状態 |
用中文解释: | 出奇的;出人意料的;反常的;荒谬的 与平常的状态不同的样子 |
用英语解释: | abnormal a condition of being enormously different from the standard scale |
日本語訳斜だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 変だ[ヘン・ダ] 性質,態度,ありさまなどが世間一般と違っているようす |
用中文解释: | 怪的;奇怪的;古怪的;反常的;不同寻常的 性格,举止,状态等与世间普通人不同的样子 |
用英语解释: | bizarre a state of characteristic or behavior being unusual |
日本語訳滅法界だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 非常に[ヒジョウニ] はなはだしく |
用中文解释: | 非常的 非常的,太甚的 |
用英语解释: | extremely in an extreme manner or way |
日本語訳過重だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 度外れ[ドハズレ] 物事の程度が普通の状態を超えていること |
用中文解释: | 出奇的;异常的;特别的 事物的程度超过普通状态的情况 |
用英语解释: | superfluous a condition of the extent of something being excessive |
日本語訳特異だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 特異だ[トクイ・ダ] 普通の状態と違って特別な様子 |
没什么特别的。
特にない。 -
特别的房间
特別な部屋 -
特别的多。
極端に多い。 -