读成:くゆらす
中文:熏,吸
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:使慢慢冒烟
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 燻らせる[クユラセ・ル] (煙やにおいを)ゆったりとただよわせる |
用中文解释: | 使慢慢地冒烟 使烟或气味慢慢地弥漫开来 |
读成:くすぶらす
中文:不使晋级,不使提升
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 燻らす[クスブラ・ス] (人を)低い地位のままで停滞させる |
读成:いぶらす,くすぶらす
中文:停滞不前,拖延不决
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:使延长,拖延
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 燻らす[イブラ・ス] (問題を)表面化させず長引かせる |
用中文解释: | 拖延 不使(问题)表面化而往后拖 |
读成:くすぶらす
中文:使闲居,使闷居
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 燻らす[クスブラ・ス] (人を)陰気くさく家にひきこもらせる |
读成:くすぶらす
中文:熏黑
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 燻らす[クスブラ・ス] 煤がついて黒くなるようにさせる |
读成:くすぶらす
中文:不时髦,俗气
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 燻らす[クスブラ・ス] 身なりをやぼったく見せる |
读成:くすぶらす
中文:使冒烟
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 燻らす[クスブラ・ス] 火が勢いよく燃えず煙ばかり出るようにさせる |
读成:いぶらす
中文:冒烟
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:只冒烟不燃烧
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 燻らす[イブラ・ス] (燃え殻などを)くすぶらせる |