動詞 熟睡する,ぐっすり眠る.≒酣睡.
日本語訳寝入る,眠り落ちる,潜まる,寝付く,寝いる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寝入る[ネイ・ル] 眠りにつく |
用中文解释: | 入睡;睡着 入睡,熟睡;睡着 |
入睡 入睡,熟睡 | |
用英语解释: | fall asleep to fall asleep |
日本語訳熟眠する,熟睡する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 安眠する[アンミン・スル] 安眠する |
用中文解释: | 安眠 安眠;睡得非常好 |
安眠 安眠,睡得很好 | |
用英语解释: | swoon to sleep soundly |
日本語訳寝こむ,寝込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寝込む[ネコ・ム] ぐっすり眠りこむ |
用中文解释: | 熟睡;入睡 熟睡;睡得正甜 |
日本語訳快眠する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 快眠する[カイミン・スル] 快く眠る |
用英语解释: | have a good night to sleep well |
日本語訳快眠
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 快眠[カイミン] 快い眠り |
日本語訳昏睡する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 昏睡する[コンスイ・スル] ぐっすりと眠る |
日本語訳味寝する,熟寝する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 熟寝する[ウマイ・スル] 心地よく,ぐっすり眠る |
用中文解释: | 熟睡、酣睡 心情轻松、没有任何心理负担地呼呼大睡 |
熟睡;酣睡 心情轻松、没有任何心理负担地呼呼大睡 |
日本語訳眠りこける,眠りこむ,眠込む,眠り込む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 眠りこむ[ネムリコ・ム] ぐっすり眠る |
用中文解释: | 熟睡 睡得很熟 |
用英语解释: | zonk to fall soundly asleep |
日本語訳白川夜船,白河夜船
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 白河夜船[シラカワヨフネ] 何もわからないほど眠りこむこと |
日本語訳ぐうすか,ぐっすり,ぐっつり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぐっすり[グッスリ] ぐうすかと深く眠るさま |
用中文解释: | 酣睡,熟睡,睡得香甜 熟睡的样子 |
熟睡不醒
熟睡して目が覚めない. - 白水社 中国語辞典
熟睡如泥。
泥のように寝る。 -
睡不着。
熟睡できない。 -